-
1 ponedjeljkom
-
2 понедельники
-
3 по понедельникам
-
4 lunes
m. s.&pl.Monday.* * ** * *noun m.* * *SM INV Mondaysábado* * *el lunes por la mañana/noche — on Monday morning/night
hasta el lunes or nos vemos el lunes — I'll see you on Monday
hacer lunes de zapatero (Col) or (Chi, Méx) hacer san lunes (fam & hum) — to skip work o (BrE) skive off work on Mondays
* * *= Monday.Ex. For example, a newspaper might be published Monday through Saturday, but not on Sunday.----* depresión del lunes = Monday blues.* depresión del lunes por la mañana = Monday-morning blues.* Lunes de Pascua = Easter Monday.* lunes por la noche, el = Monday night.* * *el lunes por la mañana/noche — on Monday morning/night
hasta el lunes or nos vemos el lunes — I'll see you on Monday
hacer lunes de zapatero (Col) or (Chi, Méx) hacer san lunes (fam & hum) — to skip work o (BrE) skive off work on Mondays
* * *= Monday.Ex: For example, a newspaper might be published Monday through Saturday, but not on Sunday.
* depresión del lunes = Monday blues.* depresión del lunes por la mañana = Monday-morning blues.* Lunes de Pascua = Easter Monday.* lunes por la noche, el = Monday night.* * *Mondayel lunes por la mañana/noche on Monday morning/nightnos reunimos (todos) los lunes we meet every Monday, we always meet on Mondaysel próximo lunes next Mondayel lunes pasado last Mondayel lunes es fiesta Monday is a holidayel lunes hizo un año de su muerte he died a year ago last Mondayla boda tendrá lugar el lunes 25 de Mayo the wedding will take place on Monday May 25thel primer lunes del mes the first Monday of the monthhasta el lunesor nos vemos el lunes I'll see you on Mondayllegó el lunes y se fue el viernes she arrived on Monday and left on Fridaysólo abre los lunes it is only open on Mondaysel lunes es su día libre Monday is her day offnos conocimos un lunes we met on a Monday¿tienes el periódico del lunes? do you have Monday's paper?Navidad cae en (un) lunes este año Christmas Day falls on a Monday this yearhacer lunes de zapatero ( Col) or (Chi, Méx) hacer san lunes ( fam hum); to skip work o ( BrE colloq) skive off work on Mondays* * *
lunes sustantivo masculino (pl
el lunes por la mañana/noche on Monday morning/night;
todos los lunes every Monday;
el próximo lunes next Monday;
el lunes pasado last Monday;
el lunes es fiesta Monday is a holiday;
nos vemos el lunes I'll see you on Monday;
los lunes voy a nadar on Mondays I go swimming
lunes m inv Monday: nos veremos el lunes, we'll see each other on Monday
' lunes' also found in these entries:
Spanish:
buena
- bueno
- cuestación
- desde
- en
- ser
- inclusive
- las
- pública
- público
- salida
- tocar
- a
- apenas
- domingo
- fiesta
- franco
- jueves
- martes
- miércoles
- noche
- para
- plazo
- recién
- vencer
- viernes
English:
appointment
- between
- from
- go-slow
- holiday
- Monday
- next
- not
- through
- tomorrow
- be
- coming
- memorial
- on
* * *lunes nm invMondayLunes de Pascua Easter Monday; ver también sábado* * *m inv Monday* * *lunes nms & pl: Monday* * *lunes n Monday -
5 Les jours de la semaine
L’anglais emploie la majuscule pour les noms de jours. Les abréviations sont courantes en anglais familier écrit, par ex. dans une lettre à un ami: I’ll see you on Mon 17 Sept.abréviation anglaisedimanche Sunday Sunlundi Monday Monmardi Tuesday Tue ou Tuesmercredi Wednesday Wedjeudi Thursday Thur ou Thursvendredi Friday Frisamedi Saturday SatNoter que dans les pays anglophones on considère en général que la semaine commence le dimanche.Dans les expressions suivantes, Monday est pris comme exemple; les autres noms de jours s’utilisent de la même façon.quel jour sommes-nous?= what day is it?nous sommes lundi= it’s Mondayc’est aujourd’hui lundi= today is MondayPour l’expression de la date ⇒ La date.L’anglais emploie normalement on devant les noms de jours, sauf lorsqu’il y a une autre préposition, ou un mot comme this, that, next, last etc.Lundi ou le lundi: un jour précis, passé ou futurc’est arrivé lundi= it happened on Mondaylundi matin= on Monday morninglundi après-midi= on Monday afternoonlundi matin de bonne heure= early on Monday morninglundi soir en fin de soirée= late on Monday eveninglundi, on va au zoo= on Monday, we’re going to the zoolundi dernier= last Mondaylundi dernier dans la soirée= last Monday eveninglundi prochain= next Mondaylundi en huit= the Monday after next ou on Monday weekdans un mois lundi= a month from Mondaydans un mois à dater de lundi dernier= in a month from last Mondayà partir de lundi= from Monday onwardsc’est arrivé le lundi= it happened on the Mondayle lundi matin= on the Monday morningle lundi après-midi= on the Monday afternoontard le lundi soir= late on the Monday eveningtôt le lundi matin= early on the Monday morningelle est partie le lundi après-midi= she left on the Monday afternoonce lundi= this Mondayce lundi-là= that Mondayprécisément ce lundi-là= that very MondayLe lundi: un même jour chaque semainequand est-ce que cela a lieu?= when does it happen?cela a lieu le lundi= it happens on Mondaysle lundi, on va au zoo= on Mondays, we go to the zooelle ne travaille jamais le lundi= she never works on Mondaysle lundi après-midi, elle va à la piscine= she goes swimming on Monday afternoonstous les lundis= every Mondaychaque lundi= each Mondayun lundi sur deux= every other Monday ou every second Mondayun lundi sur trois= every third Mondaypresque tous les lundis= most Mondayscertains lundis= some Mondaysun lundi de temps en temps= on the occasional Mondayle deuxième lundi de chaque mois= on the second Monday in the monthUn lundi: un jour quelconquec’est arrivé un lundi= it happened on a Monday ou it happened one Mondayun lundi matin= on a Monday morning ou one Monday morningun lundi après-midi= on a Monday afternoon ou one Monday afternoonDu avec les noms des jours de la semaineLes expressions françaises avec du se traduisent normalement par l’emploi du nom de jour en position d’adjectif.les cours du lundi= Monday classesla fermeture du lundi= Monday closingles programmes de télévision du lundi= Monday TV programmesles trains du lundi= Monday trainsle vol du lundi= the Monday flightEt comparer:le journal du lundi= the Monday paperle journal de lundi= Monday’s paperet de même the Monday classes et Monday’s classes etc. -
6 montags
Adv. on Mondays; dienstags* * *on Monday* * *mon|tags ['moːntaːks]advon MondaysSee:→ auch dienstags* * *mon·tags[ˈmo:nta:ks]adv [on] Mondays\montags abends/nachmittags/nachts [on] Monday evenings/afternoons/mornings* * *Adverb on Monday[s]; s. auch dienstags* * ** * * -
7 cerrar
v.1 to close (object) (en general).María cerró la puerta Mary closed the door.2 to close (negocio, colegio) (a diario).el gobierno cerrará dos centrales nucleares the government is to close down two nuclear power stations3 to close.4 to close the door (person).¡cierra, que entra frío! close the door, you're letting the cold in!5 to close (negocio, colegio) (a diario).¿a qué hora cierra? what time do you close?6 to turn off (grifo, llave de gas).Ricardo cerró el agua Richard turned off the water.7 to fill, to block (up) (agujero, hueco).8 to block (carretera, calle).la policía cerró la calle the police closed off the streetcerrar el paso a alguien to block somebody's way9 to close.la orquesta cerraba el desfile the orchestra closed the procession10 to fence (off), to enclose.11 to heal, to close up.12 to close down, to close, to lock up, to shut.Ellos cierran de noche They close at night.13 to block off, to blank off.Los huelguistas bloquearon el edificio The strikers blanked off the building14 to balance out, to match correctly, to check out correctly, to close.Mi contador cierra mis cuentas My accountant balances out my accounts.* * *1 to close, shut2 (grifo, gas) to turn off; (luz) to turn off, switch off3 (cuenta) to close4 (cremallera) to zip (up)5 (un negocio) to close; (- definitivamente) to close down6 (carta) to seal7 (discusión) to end, finish8 (compra) to close, conclude10 (paraguas) to close, shut, put down11 (los puños) to clench, close12 (frontera, puerto) to close; (camino) to block13 (en dominó) to block1 to close, shut2 (punto) to cast off3 (una herida) to close up, heal1 to close, shut2 (una herida) to close up, heal4 METEREOLOGÍA to cloud over5 figurado (obstinarse) to dig one's heel in, stand fast; (ponerse en actitud intransigente) to close one's mind (a, to)\cerrar con cerrojo to boltcerrar con llave to lockcerrar con siete llaves figurado to lock and double-lockcerrar el paso a alguien to block somebody's way, bar somebody's waycerrar el pico familiar to shut one's trapcerrar la boca to shut upcerrar la puerta en las narices figurado to shut the door in somebody's facecerrar las filas figurado to close rankscerrarse de golpe to slam shut* * *verb1) to close, shut2) lock3) turn off4) seal•- cerrarse* * *1. VT1) [hablando de un objeto abierto] [+ puerta, ventana, boca] to close, shut; [+ cremallera] to do up; [+ camisa] to button, do up; [+ cortina] to draw; [+ paraguas, válvula] to close; [+ carta] to seal; [+ costura, herida] to sew upno puedo cerrar esta maleta — I can't close o shut this suitcase
cierra los ojos — close o shut your eyes
cerró el libro de golpe — she banged o slammed the book shut
fila 3), b)•
cierra el pico — * shut your trap **2) (=desconectar) [+ gas, grifo, radiador] to turn off3) (=bloquear) [+ agujero, brecha, tubo] to block (up); [+ frontera, puerto] to close•
cerrar el paso a algn — to block sb's waytrató de entrar, pero le cerraron el paso — he tried to get in, but they blocked o barred his way
4) [+ tienda, negocio] [al final de la jornada] to close, shut; [para siempre] to close, close down5) [+ jardín, terreno] [con cerca] to fence in; [con muro] to wall in6) (=poner fin a)a) [+ debate, narración, programa] to close, endcerrar el sistema — (Inform) to shut down the system
b) [+ desfile] to bring up the rear ofcierra la cabalgata la carroza de Santa Claus — the last float in the procession is the one with Santa Claus
7)• cerrar un trato — to seal a deal
2. VI1) [hablando de un objeto abierto] [puerta, ventana] to close, shut; [bragueta] to do up; [paraguas, válvula] to close; [herida] to close upla puerta cierra mal — the door won't close o shut properly
2) [persona]cierra, que se va a escapar el gato — close o shut the door or the cat will get out
3) [tienda, negocio] to close, shut¿a qué hora cierran las tiendas el sábado? — what time do the shops close o shut on Saturday?
4) (Econ) [en la Bolsa] to close5) [en dominó] to block; [en Scrabble] to use one's tiles up¡cierro! — I'm out!
6) (=atacar)cerrar con o contra algn — to grapple with sb
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <puerta/ventana> to close, shut; <ojos/boca> to shut, closed) < cortinas> to close, draw; < persianas> to lower, pull down; < abrigo> to fasten, button up; < cremallera> to do up2) <grifo/agua/gas> to turn off; < válvula> to close, shut off3)a) <fábrica/comercio/oficina> (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close; ( definitivamente) to close (down)b) <aeropuerto/carretera/frontera> to close4) < cuenta bancaria> to close; <caso/juicio> to close; <acuerdo/negociación> to finalizehan cerrado el plazo de inscripción — enrollment has closed o finished
5)a) <acto/debate> to bring... to an end; < jornada> to endb) <desfile/cortejo> to bring up the rear ofc) < circuito> to closed) <paréntesis/comillas> to close2.cerrar vi1) (hablando de puerta, ventana)cierra, que hace frío — close o shut the door (o window etc), it's cold
¿cerraste con llave? — did you lock up?
2) puerta/ventana/cajón to close, shut; grifo/llave de paso to turn off; abrigo/vestido to fasten, do up (BrE)la ventana no cierra bien — the window doesn't close o shut properly
3) comercio/oficina (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close, shut; ( definitivamente) to close (down)4) (Fin) dolar/peso to close3.cerrarse v pron1)a) puerta/ventana (+ compl) to shut, closela puerta se cerró sola/de golpe — the door closed by itself/slammed shut
b) ojos (+ me/te/le etc) to closec) flor/almeja to close upd) herida to heal (up)2) (refl) < abrigo> to fasten, button up3) ( terminar) acto/debate/libro to end, conclude; jornada/año to end4) (mostrarse reacio, intransigente)se cerró en su actitud — he dug his heels in
cerrarse a algo: sería cerrarse a la evidencia it would be turning our back on the evidence; se cierran a todo cambio — they're not open to change
* * *= close, close down, seal off, shut down, shut off, zip, fold, fold up + shop.Ex. The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.Ex. In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.Ex. In the case of vast and rapidly growing copyright libraries where the stock is sealed off from the public, specific classification is not worth the effort.Ex. Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex. Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex. The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.Ex. By the mid-eighties, two of the big companies folded, but were replaced by a handful of small, independent firms = A mediados de los ochenta, dos de las grandes compañías quebraron, pero fueron sustituidas por un puñado de pequeñas empresas independientes.Ex. Why talented and passionate business people so often fold up shop while their less talented, less skilled brethren continue to thrive.----* cerrar con candado = padlock.* cerrar con cierre metálico = shutter.* cerrar con llave = lock.* cerrar con tablas = board up.* cerrar definitivamente = close down + operations, close + Posesivo + doors.* cerrar de golpe = slam.* cerrar de un portazo = slam.* cerrar el catálogo = close + the catalogue.* cerrar el negocio = fold up + shop.* cerrar filas = close + ranks.* cerrar herméticamente = seal.* cerrar las escotillas = batten down + hatches.* cerrar los postigos = shutter.* cerrar muy bien = close + tight.* cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.* cerrar una ventana = switch off + window.* cerrar un negocio = go out of + business.* cerrar un trato = close + deal.* ¡cierra el pico! = put a sock in it!.* ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* en una abrir y cerrar de ojos = at the flick of a switch, at the drop of a hat.* en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, in a trice.* en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.* forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.* obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.* paréntesis que cierra = right parenthesis.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.* sin cerrar con llave = unlocked.* * *1.verbo transitivo1)a) <puerta/ventana> to close, shut; <ojos/boca> to shut, closed) < cortinas> to close, draw; < persianas> to lower, pull down; < abrigo> to fasten, button up; < cremallera> to do up2) <grifo/agua/gas> to turn off; < válvula> to close, shut off3)a) <fábrica/comercio/oficina> (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close; ( definitivamente) to close (down)b) <aeropuerto/carretera/frontera> to close4) < cuenta bancaria> to close; <caso/juicio> to close; <acuerdo/negociación> to finalizehan cerrado el plazo de inscripción — enrollment has closed o finished
5)a) <acto/debate> to bring... to an end; < jornada> to endb) <desfile/cortejo> to bring up the rear ofc) < circuito> to closed) <paréntesis/comillas> to close2.cerrar vi1) (hablando de puerta, ventana)cierra, que hace frío — close o shut the door (o window etc), it's cold
¿cerraste con llave? — did you lock up?
2) puerta/ventana/cajón to close, shut; grifo/llave de paso to turn off; abrigo/vestido to fasten, do up (BrE)la ventana no cierra bien — the window doesn't close o shut properly
3) comercio/oficina (en el quehacer diario, por obras, vacaciones) to close, shut; ( definitivamente) to close (down)4) (Fin) dolar/peso to close3.cerrarse v pron1)a) puerta/ventana (+ compl) to shut, closela puerta se cerró sola/de golpe — the door closed by itself/slammed shut
b) ojos (+ me/te/le etc) to closec) flor/almeja to close upd) herida to heal (up)2) (refl) < abrigo> to fasten, button up3) ( terminar) acto/debate/libro to end, conclude; jornada/año to end4) (mostrarse reacio, intransigente)se cerró en su actitud — he dug his heels in
cerrarse a algo: sería cerrarse a la evidencia it would be turning our back on the evidence; se cierran a todo cambio — they're not open to change
* * *= close, close down, seal off, shut down, shut off, zip, fold, fold up + shop.Ex: The date due calculated by the circulation programs is always checked against the list of dates the library is closed to ensure that a document is not due when it cannot be returned.
Ex: In this case, however, summer vacation resulted in universities and other institutions closing down completely right in the middle of her stay.Ex: In the case of vast and rapidly growing copyright libraries where the stock is sealed off from the public, specific classification is not worth the effort.Ex: Cyberattacks involve routers acting at a predesignated time or trigger time and flooding various targeted Web sites with data -- effectively shutting down the Web site.Ex: Advanced design sprinklers shut off water when the fire is out, reducing the risk of water damage.Ex: The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.Ex: By the mid-eighties, two of the big companies folded, but were replaced by a handful of small, independent firms = A mediados de los ochenta, dos de las grandes compañías quebraron, pero fueron sustituidas por un puñado de pequeñas empresas independientes.Ex: Why talented and passionate business people so often fold up shop while their less talented, less skilled brethren continue to thrive.* cerrar con candado = padlock.* cerrar con cierre metálico = shutter.* cerrar con llave = lock.* cerrar con tablas = board up.* cerrar definitivamente = close down + operations, close + Posesivo + doors.* cerrar de golpe = slam.* cerrar de un portazo = slam.* cerrar el catálogo = close + the catalogue.* cerrar el negocio = fold up + shop.* cerrar filas = close + ranks.* cerrar herméticamente = seal.* cerrar las escotillas = batten down + hatches.* cerrar los postigos = shutter.* cerrar muy bien = close + tight.* cerrar un acuerdo = conclude + agreement, conclude + deal.* cerrar una ventana = switch off + window.* cerrar un negocio = go out of + business.* cerrar un trato = close + deal.* ¡cierra el pico! = put a sock in it!.* ¡cierra el pico! = shut your mouth!, shut your face!.* ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.* en una abrir y cerrar de ojos = at the flick of a switch, at the drop of a hat.* en un abrir y cerrar de ojos = in a jiffy, in the time it takes to flick a switch, with the flick of a switch, in a flash, in no time at all, in next to no time, with the tip of a hat, in and out in a flash, in a heartbeat, as quick as a wink, in a trice.* en un abrir y cerrar de ojos = in the blink of an eye, in the twinkling of an eye, in a snap.* forzar a cerrar un Negocio = drive out of + business.* obligar a cerrar el negocio = force out of + business, force out of + the marketplace.* paréntesis que cierra = right parenthesis.* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.* sin cerrar con llave = unlocked.* * *cerrar [A5 ]vtA1 ‹armario/puerta/ventana› to close, shutcerró la puerta de un portazo she slammed the doorcierra la puerta con llave lock the door2 ‹ojos/boca› to shut, close3 ‹maleta› to close; ‹sobre/paquete› to seal4 ‹botella› to put the top on/cork in; ‹frasco› to put the top ( o lid etc) onun frasco herméticamente cerrado an airtight container5 ‹paraguas› to close, put … down; ‹abanico› to close; ‹libro› to close, shut; ‹puño› to clench; ‹mano› to close6 ‹cortinas› to close, draw; ‹persianas› to lower, pull down; ‹abrigo› to fasten, button up, do up ( BrE)ciérrame la cremallera can you zip me up?, can you do my zip up? ( BrE)B ‹grifo› to turn off; ‹válvula› to close, shut off; ‹agua/gas› to turn offC1 ‹fábrica/comercio/oficina› (en el quehacer diario) to close, shut; (por obras, vacaciones) to close; (definitivamente) to close, close down2 ‹aeropuerto/carretera› to close; ‹frontera› to closela calle está cerrada al tráfico the street is closed to traffic3 ‹terreno› to fence offD1 (en labores de punto) to cast off; (en costura) to sew up2 ( fam) (al operar) to close … upE1 ‹plazo/matrícula›han cerrado el plazo de inscripción the enrollment period has closed o finished2 ‹cuenta bancaria› to close3 ‹caso/juicio› to close; ‹acuerdo/negociación› to finalizeF1 (poner fin a) ‹acto/debate› to bring … to an end; ‹jornada› to endantes de cerrar nuestra programación de hoy … before ending today's programs …, before bringing today's programs to a close …los trágicos acontecimientos que han cerrado el año the tragic events with which the year has endedestas declaraciones cerraron una jornada tensa these statements ended o came at the end of a tense day2 ‹desfile/cortejo› to bring up the rear of3 ‹circunferencia› to close up; ‹circuito› to close4 ‹paréntesis/comillas› to close■ cerrarviA(hablando de una puerta, ventana): cierra, que hace frío close o shut the door ( o window etc), it's cold¿cerraste con llave? did you lock the door?, did you lock up?B «puerta/ventana/cajón» to close, shut; «grifo/llave de paso» to turn off; «abrigo/vestido» to fasten, do up ( BrE)la puerta no cierra bien the door won't shut o close properly, the door doesn't shut o close properlyesta botella no cierra bien I can't get the top back on this bottle properly, the top won't go on properly¿la falda cierra por detrás o por el lado? does the skirt fasten at the back or at the side?C «comercio/oficina» (en el quehacer diario) to close, shut; (por obras, vacaciones) to close, shut; (definitivamente) to close, close down, shut down¿a qué hora cierran? what time do you close?no cerramos al mediodía we are open o we stay open at lunchtime, we don't close for lunch[ S ] cerramos los lunes closed Mondays, we are closed on MondaysD (en labores de punto) to cast offE ( Fin) to closeel dólar cerró a … the dollar closed at …F (en dominó) to block; (en naipes) to go out■ cerrarseA1«puerta/ventana» (+ compl): la puerta se cerró de golpe/sola the door slammed shut/closed by itself2 «ojos» (+ me/te/le etc) to closese me cierran los ojos de cansancio I'm so tired I can't keep my eyes open3 «flor/almeja» to close up4 «herida» to heal, heal up, close upC (terminar) «acto/debate» to end, conclude; «jornada» to endel libro se cierra con unas páginas dedicadas a … the book ends o closes o concludes with a few pages on the subject of …otro año que se cierra sin que se resuelva another year ends o comes to an end without a solutionD(mostrarse reacio, intransigente): se cerró y no quiso saber nada más she closed her mind and refused to listen to any more about itse cerró en su actitud he dug his heels incerrarse A algo:sería cerrarse a la evidencia negar que … we would be turning our back on the evidence if we were to deny that …se cerró a todo lo nuevo she refused to consider anything new, she closed her mind to anything new* * *
cerrar ( conjugate cerrar) verbo transitivo
1
‹ojos/boca› to shut, close;
‹ frasco› to put the lid on;
‹ sobre› to seal
‹ libro› to close, shut;
‹ puño› to clench
‹ persianas› to lower, pull down;
‹ abrigo› to fasten, button up;
‹ cremallera› to do … up
‹ válvula› to close, shut off
2
( definitivamente) to close (down)
3
d) ‹acto/debate› to bring … to an end
verbo intransitivo
1 (hablando de puerta, ventana):
¿cerraste con llave? did you lock up?
2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut
3 [comercio/oficina] ( en el quehacer diario) to close, shut;
( definitivamente) to close (down)
cerrarse verbo pronominal
1
2 ( refl) ‹ abrigo› to fasten, button up;
‹ cremallera› to do … up
3 [acto/debate/jornada] to end
cerrar
I verbo transitivo
1 to shut, close
(con llave) to lock
(un grifo abierto) to turn off
(el ordenador) to turn off, switch off
(subir una cremallera) to do up
(un sobre) to seal
(los puños) to clench
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
3 (un trato, un acuerdo) to finalize
(liquidar una cuenta bancaria) to close
4 (un acceso, un servicio de transporte) to close
(bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
II verbo intransitivo
1 to close, shut
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
♦ Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap
' cerrar' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- abrochar
- cerrada
- cerrado
- cierre
- ojo
- pico
- sellar
- amabilidad
- bondad
- canilla
- cierra
- cierro
- correr
- cuenta
- doble
- grifo
- junta
- juntar
- llave
- paréntesis
- trato
English:
attendant
- bargain
- barricade
- block in
- bolt
- clinch
- close
- close down
- closed
- draw
- enter into
- fasten
- fasten down
- lock
- lock up
- padlock
- push to
- seal
- seal off
- seal up
- secure
- shut
- shut down
- shut up
- slam
- snap
- stick together
- strike
- tight
- to
- trice
- turn off
- twinkling
- wall in
- whisk away
- whisk off
- wind up
- zip up
- board
- business
- cast
- conclude
- fold
- main
- time
- turn
- will
- wind
- wrap
- zip
* * *♦ vt1. [en general] to close;[puerta, cajón, boca, tienda] to shut, to close; Informát [archivo] to close; [con llave] to lock; [grifo, llave de gas] to turn off; [botella] to put the top on; [tarro] to put the lid o top on; [carta, sobre] to seal; [cortinas] to draw, to close; [persianas] to pull down; [agujero, hueco] to fill, to block (up); [puños] to clench;cerrar una puerta con llave to lock a door;cierra el gas cuando salgas turn the gas off when you leave;una corriente de aire cerró la puerta a draught blew the door shut;Fam¡cierra el pico! shut your trap!2. [negocio, colegio] [a diario] to close;[permanentemente] to close down;el gobierno cerrará dos centrales nucleares the government is to close down two nuclear power stations3. [vallar] to fence (off), to enclose;cerraron el balcón para convertirlo en comedor they closed o walled off the balcony and converted it into a dining room4. [carretera, calle] to close off;también Figcerrar el paso a alguien to block sb's way;una valla les cerraba la salida a fence blocked their way out5. [manifestación, desfile] to bring up the rear of;cerrar la marcha [ir en última posición] to bring up the rear;la orquesta cerraba el desfile the orchestra closed the procession6. [gestiones, acuerdo] to finalize;han cerrado un trato para… they've reached an agreement o made a deal to…;cerraron el trato ayer they wrapped up the deal yesterday;cerraron las conversaciones sin ningún acuerdo they ended the talks without reaching an agreement7. [cicatrizar] to heal, to close up9. [circunferencia, círculo] to complete;10. [signo ortográfico] to close;cerrar comillas/paréntesis to close inverted commas/brackets11. [posibilidades] to put an end to;el último atentado cierra cualquier esperanza de acuerdo the most recent attack puts an end to any hopes of an agreement12. [terminar] to close;el discurso del Presidente cerró el año legislativo the President's speech brought the parliamentary year to a close;esta corrida cierra la temporada taurina this bullfight rounds off the bullfighting season;cerró su participación en el torneo con una derrota they lost their last game in the tournament13. [plegar] to close up;cerró el paraguas he closed his umbrella14. Prensael periódico cerró la edición más tarde de lo normal the newspaper went to press later than usual♦ vi1. [en general] to close;[tienda] to close, to shut; [con llave, pestillo] to lock up;este cajón no cierra bien this drawer doesn't shut properly;la Bolsa cerró con pérdidas the stock market closed down several points;RP Fam¡cerrá y vamos!: si no quieren ayudarnos, ¡cerrá y vamos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over this2. [persona] to close the door;¡cierra, que entra frío! close the door, you're letting the cold in!;me olvidé de cerrar con llave I forgot to lock the door3. [negocio, colegio] [a diario] to close;[definitivamente] to close down;¿a qué hora cierra? what time do you close?;la biblioteca cierra a las ocho the library closes at eight;cerramos los domingos [en letrero] closed on Sundays4. [en juego de cartas] to go out;[en dominó] to block5. [herida] to close up, to heal* * *I v/tcerrar con llave lock;cerrar de golpe slam;cerrar al tráfico close to traffic2 tubería block3 grifo turn off5 acuerdo closela puerta no cierra bien the door doesn’t shut properly;al cerrar el día at the end of the day* * *cerrar {55} vt1) : to close, to shut2) : to turn off3) : to bring to an endcerrar vi1) : to close up, to lock up2) : to close down* * *cerrar vb1. (en general) to close / to shut¿a qué hora cerráis? what time do you close?2. (con llave) to lock¿has cerrado la puerta con llave? have you locked the door?3. (gas, grifo) to turn off -
8 descanso
m.1 rest (reposo).tomarse un descanso to take a restdía de descanso day off2 break (pausa).3 relief (alivio).4 stair landing, platform of staircase, landing.5 coffee break.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: descansar.* * *1 rest, break2 (en un espectáculo) interval; (en un partido) interval, half-time3 (alivio) relief, comfort■ ¡qué descanso! what a relief!4 (rellano) landing\¡descanso! MILITAR at ease!sin descanso without a breakdescanso eterno eternal rest* * *noun m.1) rest2) break* * *SM1) (=reposo) restel silencio será bueno para el descanso del bebé — the quiet will be a good chance for the baby to get some rest o sleep
2) (=pausa) break; (Dep) half-time; (Teat) interval, intermission (EEUU)hago un descanso cada dos horas — I have o take a break every two hours
3) (=alivio) reliefya he aprobado, ¡qué descanso! — I've passed! what a relief!
4) (Rel)5) [en escalera] landing6) (Téc) rest, support* * *1)a) ( reposo) restlunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays
b) (en trabajo, colegio) breakc) (Mil)d) ( de un muerto) rest2) ( intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval3) (alivio, tranquilidad) relief4) (AmL) ( rellano) landing* * *= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.Ex. During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.Ex. On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex. One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex. The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.Ex. The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.Ex. How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.Ex. Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex. Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.----* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.* dar descanso de = give + relief from.* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.* descanso con refrigerio = refreshment break.* descanso de invierno = winterbreak.* descanso del mediodía = midday break.* descanso en el camino = rest stop.* descanso eterno = eternal rest.* descanso para comer = meal break.* descanso para fumar = smoke break.* descanso para ir al baño = bathroom break.* día de descanso = holiday.* durante el descanso = at breaktime.* lugar de descanso = resting place.* período de descanso = rest time.* sala de descanso = coffee lounge.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin un descanso = without a break, without (a) rest.* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* un día de descanso = a day away from.* zona de descanso = rest area.* * *1)a) ( reposo) restlunes, descanso — (Espec, Teatr) no performance on Mondays
b) (en trabajo, colegio) breakc) (Mil)d) ( de un muerto) rest2) ( intervalo) (Dep) half time; (Teatr) interval3) (alivio, tranquilidad) relief4) (AmL) ( rellano) landing* * *= coffee break, free time, respite, recess, rest, work break, half time, break time [breaktime], tea break, reprieve, break.Ex: During the coffee break, someone pointed out that most of your readers will look under the term BANTU rather than the technical name.
Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex: One of the supervisor's jobs is to see that work is prepared for the duty librarian to do during recess and lunchtime.Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.Ex: The personnel policy should also include a statement concerning number and length of work breaks and a statement regarding attendance at library meetings -- who attends, whether time off with pay and/or travel expenses are awarded.Ex: The article 'Practitioners v. educators (1-0 at half time)' looks at the problems of selecting students acceptable to both educators and practitioners in librarianship.Ex: How about staggering lunch hours and break times? We could send smokers at one time and non-smokers at another.Ex: Course fees include study materials, mid-morning coffee, lunch, and afternoon tea breaks but not accommodation.Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex: Deliberate editing requires time, preferably with a break between editing stints.* área de descanso = rest area, rest stop, lay-by.* dar descanso de = give + relief from.* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.* descanso con refrigerio = refreshment break.* descanso de invierno = winterbreak.* descanso del mediodía = midday break.* descanso en el camino = rest stop.* descanso eterno = eternal rest.* descanso para comer = meal break.* descanso para fumar = smoke break.* descanso para ir al baño = bathroom break.* día de descanso = holiday.* durante el descanso = at breaktime.* lugar de descanso = resting place.* período de descanso = rest time.* sala de descanso = coffee lounge.* sin descanso = relentlessly, restlessly, breathlessly, unabated, without a break, without (a) rest, day in and day out, without respite.* sin un descanso = without a break, without (a) rest.* tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* tomarse unos días de descanso = take + a break from work.* tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* un día de descanso = a day away from.* zona de descanso = rest area.* * *A1 (reposo) restno he tenido ni un momento de descanso I haven't had a moment's restes un lugar tranquilo, ideal para el descanso it's a quiet spot, ideal for a restful breakno hagas ruido, debemos respetar su descanso don't make any noise, we must let him restse ha tomado cuatro días de descanso she has taken four days offtrabajó sin descanso hasta conseguirlo he worked tirelessly o without a break until he had done it2 (período) breaknecesitas un descanso you need a break3 ( Mil):estaban en posición de descanso they were standing at ease4 (de un muerto) restse ruega una oración por su eterno descanso we ask you to pray for his eternal restC (alivio, tranquilidad) relief¡qué descanso! estaba tan preocupado what a relief! I was so worriedD (Col, CS) (rellano) landing* * *
Del verbo descansar: ( conjugate descansar)
descanso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
descansó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
descansar
descanso
descansar ( conjugate descansar) verbo intransitivo
descanso de algo to have a rest o break from sth
verbo transitivo
descanso la mente to give one's mind a break o rest
descanso sustantivo masculino
1
c) (Mil):
2 ( intervalo) (Dep) half time;
(Teatr) interval
3 (alivio, tranquilidad) relief
4 (AmL) ( rellano) landing
descansar verbo intransitivo
1 to rest, have a rest
(un momento) to take a break
2 euf que en paz descanse, may he/she rest in peace o God rest his/her soul
descanso sustantivo masculino
1 rest, break: me tomaré un día de descanso, I'll take a day off
2 Cine Teat interval
Dep half-time, interval
3 (alivio) relief
4 (rellano) landing
' descanso' also found in these entries:
Spanish:
paréntesis
- pausa
- sabática
- sabático
- tomarse
- tregua
- ganar
- haber
- hacer
- hasta
- ir
- prometer
- reparador
- reposo
- respiro
- sentar
- venir
English:
badly
- break
- brief
- cover
- earn
- fight
- half-time
- interlude
- intermission
- interval
- keep at
- lay-by
- recess
- rest
- solidly
- tea break
- through
- well-earned
- half
- landing
- on
- respite
- sound
* * *descanso nm1. [reposo] rest;tomarse un descanso to take a rest;necesito un descanso, me hace falta un descanso I need a rest;día de descanso day off;los lunes cerramos por descanso semanal we don't open on Mondays;sin descanso without a rest o break;trabajar/luchar sin descanso to work/fight tirelessly2. [pausa] break;[en cine] intermission; [en teatro] Br interval, US intermission; [en deporte] [cualquier intermedio] interval; [a mitad del partido] half-time;en la escuela hacemos un descanso de veinte minutos at school our break lasts twenty minutes;3. [alivio] relief;ya no tengo que preocuparme por los exámenes, ¡qué descanso! I don't have to worry about my exams any more, thank God!¡descanso! at ease!5. Méx, RP [descansillo] landing* * *m1 rest;sin descanso without a break;tomarse un descanso take a break, have a rest3 L.Am. ( descansillo) landing* * *descanso nm1) : rest, relaxation2) : break3) : landing (of a staircase)4) : intermission* * *descanso n1. (reposo) restunos días de descanso a few days' off / a few days' holiday2. (pausa) break3. (en un partido) half time4. (en el teatro, cine) interval -
9 librar
v.1 to engage in (entablar) (pelea, lucha).2 to draw (commerce).3 to be off work (no trabajar). (peninsular Spanish)4 to free, to save, to emancipate, to liberate.Ellos libran a Ricardo They free Richard.Ellos libran la calle They free the street.5 to strike up, to fight.Ellos libran una batalla They strike up a battle.6 to have the day off.Ellos libran They have the day off.* * *1 to save (de, from)2 (batalla) to fight, wage3 (letra) to issue1 familiar (tener libre) to be off, not to work■ libro todos los lunes I've got Mondays off, I'm off on Mondays1 to escape (de, from)\¡Dios me (nos etc) libre! Heaven forbid!, God forbid!librarse de una buena familiar to have a close shave* * *verb1) to deliver2) wage3) issue•* * *1. VT1) (=liberar)librar a algn de — [+ preocupación, responsabilidad] to free sb from o of; [+ peligro] to save sb from
¡Dios me libre! — Heaven forbid!
¡líbreme Dios de maldecir a nadie! — heaven forbid that I should curse anyone!
2) [+ batalla] to fight3) (Com) to draw; [+ cheque] to make out4) [+ sentencia] to pass; [+ decreto] to issue5) frm [+ secreto] to reveal6) † [+ esperanza, confianza] to place (en en)2. VI1) [en el trabajo]libro a las tres — I'm free at three, I finish work at three
2) † (=parir) to give birth3) †3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( liberar)librar a alguien de algo — de peligro to save somebody from something; de obligación to free somebody from something
líbranos del mal — (Relig) deliver us from evil
esto me libra de toda responsabilidad — this absolves me o frees me from all responsibility
2) <batalla/combate> to fight3) <letra/cheque> to draw, issue; < sentencia> to pass2.librarse v pronlibrarse de algo — de tarea/obligación to get out of something
librarse de + inf — to get out of -ing
* * *= free, disencumber, rid.Nota: Verbo irregular: pasado y participio rid.Ex. Habitualized actions, they further suggest, become embedded in human behavior and free the individual from the burden of repetitive decision-making.Ex. The novel disencumbers us of the baggage that we usually bring to the scene of human suffering.Ex. This function can be used to rid access-point files of unused entries.----* ¡Dios nos libre! = God forbid.* ¡Dios nos libre! = heaven forbid.* librar de la necesidad de = relieve of + the necessity of, relieve of + the need to.* librar de la responsabilidad de = relieve of + the burden of.* librar de responsabilidad = relieve of + responsibility.* librar de un apremio = relieve of + pressure.* librar fondos = allocate + funds.* librarse de = disentangle + Reflexivo + from, extricate + Reflexivo + from, rid of, be free from, break + loose from, duck out of.* librar una batalla = wage + battle.* * *1.verbo transitivo1) ( liberar)librar a alguien de algo — de peligro to save somebody from something; de obligación to free somebody from something
líbranos del mal — (Relig) deliver us from evil
esto me libra de toda responsabilidad — this absolves me o frees me from all responsibility
2) <batalla/combate> to fight3) <letra/cheque> to draw, issue; < sentencia> to pass2.librarse v pronlibrarse de algo — de tarea/obligación to get out of something
librarse de + inf — to get out of -ing
* * *= free, disencumber, rid.Nota: Verbo irregular: pasado y participio rid.Ex: Habitualized actions, they further suggest, become embedded in human behavior and free the individual from the burden of repetitive decision-making.
Ex: The novel disencumbers us of the baggage that we usually bring to the scene of human suffering.Ex: This function can be used to rid access-point files of unused entries.* ¡Dios nos libre! = God forbid.* ¡Dios nos libre! = heaven forbid.* librar de la necesidad de = relieve of + the necessity of, relieve of + the need to.* librar de la responsabilidad de = relieve of + the burden of.* librar de responsabilidad = relieve of + responsibility.* librar de un apremio = relieve of + pressure.* librar fondos = allocate + funds.* librarse de = disentangle + Reflexivo + from, extricate + Reflexivo + from, rid of, be free from, break + loose from, duck out of.* librar una batalla = wage + battle.* * *librar [A1 ]vtA (liberar) librar a algn DE algo ‹de un peligro› to save sb FROM sthlíbranos del mal ( Relig) deliver us from evil¡Dios nos libre! God o heaven forbid!esto me libra de toda responsabilidad this absolves me o frees me from all responsibilityB ‹batalla/combate› to fightC1 ‹letra/cheque› to draw, issueun cheque librado contra el Banco Salmir a check drawn on the Salmir Bank2 ‹sentencia› to pass■ librarvi( Esp): libro los martes I have Tuesdays off, Tuesday is my day off■ librarselibrarse DE algo:se libraron de un buen castigo they escaped a severe punishmentme libré del servicio militar I got out of doing military service ( colloq)no sé cómo librarme de él I don't know how to get rid of himde ésa no te libras there's no way around it, you can't get out of itlibrarse DE + INF:se libraron de milagro de morir asfixiados by some miracle they escaped being suffocatedse libró de tener que ayudarlo she got out of having to help himsi vas tú, me libro de tener que verla if you go, it'll save me having to see her* * *
librar ( conjugate librar) verbo transitivo
1 ( liberar) librar a algn de algo ‹ de peligro› to save sb from sth;
‹de obligación/responsabilidad› to free sb from sth;◊ ¡Dios nos libre! God forbid!
2 ‹batalla/combate› to fight
librarse verbo pronominal:
librarse de algo ‹de tarea/obligación› to get out of sth;
librarse de un castigo to escape punishment;
se libró de tener que ayudarlo she got out of having to help him;
se libraron de morir asfixiados they escaped being suffocated;
librarse de algn to get rid of sb
librar
I verbo transitivo
1 to free: me libró de un castigo, she let me off from a punishment
2 (una orden de pago) to draw
II vi (tener el día libre) libra los fines de semana, he has weekends off
' librar' also found in these entries:
Spanish:
salvar
- batalla
English:
deliver
- draw
- fight
- rid
* * *♦ vt1.[de pagos, impuestos] to exempt sb from; [de algo indeseable] to rid sb of;librar a alguien de [eximir] to free sb from;¡líbreme Dios! God o Heaven forbid!2. [entablar] [pelea, lucha] to engage in;librar una batalla to fight a battle;los manifestantes libraron una batalla campal con la policía the demonstrators fought a pitched battle with the police♦ viEsp [no trabajar] to be off work;libro los lunes I get Mondays off* * *II v/i:libro los lunes I have Mondays off* * *librar vt1) libertar: to deliver, to set free2) : to wagelibrar batalla: to do battle3) : to issuelibrar una orden: to issue an order* * *librar vb (tener el día libre) to have the day off -
10 congé
congé [kɔ̃ʒe]1. masculine nounb. ( = avis de départ) notice2. compounds* * *kɔ̃ʒenom masculin1) ( arrêt de travail) leave [U]2) École holiday GB, vacation US3) ( fin de contrat) noticedonner (son) or signifier son congé à quelqu'un — to give somebody notice
•Phrasal Verbs:••* * *kɔ̃ʒe nm1) (= vacances, temps libre) holidayavoir congé — to have a holiday, to have time off
Je serai en congé la semaine prochaine. — I'll be on holiday next week.
2) (= arrêt de travail) time off no pl leave no plen congé — off work, on leave
3) MILITAIRE leave no pl4) (= avis de départ) noticedonner son congé à — to hand in one's notice to, to give in one's notice to
* * *congé nm1 ( arrêt de travail) leave ¢; prendre quatre jours de congé to take four days' leave ou four days off; être en congé to be off; être en congé pour trois jours to be away for three days; se mettre en congé pour trois jours to take three days' leave; se mettre en congé to take some time off; il me reste deux jours de congé à prendre I still have two days' leave due to me; accorder six jours de congé à qn to grant sb six days' leave; être en congé de maladie/maternité to be on sick/maternity leave; congé de longue maladie extended sick leave; se mettre en congé de maladie to go on sick leave; avoir congé le lundi to have Mondays off;2 Scol holiday GB, vacation US; être en congé to be on holiday GB ou vacation US; en France les écoles ont congé le mercredi in France there is no school on Wednesdays;3 Jur ( fin de contrat) notice; donner (son) or signifier son congé à qn to give sb notice; demander son congé to hand in one's notice;4 Fisc clearance from bond.congé de conversion paid leave for re-training; congé individuel de formation personal leave for training; congé parental d'éducation parental child-rearing leave; congé sans solde unpaid leave; congés annuels annual leave; congés payés paid leave; congés scolaires school holidays GB ou vacation US.prendre congé de qn to take leave of sb.[kɔ̃ʒe] nom masculintrois semaines de congé three weeks off, three weeks' leavej'ai congé le lundi I have Mondays off, I'm off on Mondays, Monday is my day offcongé parental (d'éducation)parent's right to take time off without pay (after a birth or an adoption)congé sans solde time off without pay, unpaid leave2. [avis de départ] noticedonner (son) congé à un employé to give notice to ou to dismiss an employee3. [adieu]prendre congé to (take one's) leave, to depart————————en congé locution adverbialea. [soldat] to be on leave -
11 excepto
adv.except (for).prep.except, apart from, barring, but.Cualquiera excepto él! Anybody but him!* * *► adverbio1 except (for), apart from, excepting* * *prep.except, save* * *PREP except, except fortodos, excepto Juan — everyone, except (for) o apart from Juan
voy cada día, excepto los martes — I go every day, except Tuesdays
se lo perdono todo, excepto que me mienta — I'll forgive him anything, except lying to me
* * *las contesté todas excepto las dos últimas — I answered them all except (for) o apart from the last two
* * *= barring, except, except for, excepting, other than, save, but, with the exception of.Ex. All abstracts, barring possibly those of exceptional length, should consist of one paragraph only.Ex. After all, everyone except bibliographers and librarians have found the text on the title page adequate for the past 500 years.Ex. Although I have not done a complete analytical search of library literature for discussions of the structures of catalogs, preliminary searches have turned up little except for historical discussions.Ex. Close attention to the interaction of these two characters ( excepting the love scenes!) provides a glimpse of the world behind the reference desk.Ex. Non-book materials, then, may include any library information or resource centre materials, other than books or monographs.Ex. Vaguely blissful, but with nothing to occupy her save reflection, she sat in the cafeteria and gave herself up to the physical pleasures of coffee.Ex. Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.Ex. With the exception of trailer libraries, mobile library stops are usually of too short a duration to allow for anything other than book lending transaction.----* excepto en = save in.* excepto en el caso de que = except when.* hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.* nadie excepto = no one but.* todo excepto = everything except (for).* todos excepto = everyone except, everybody except.* todos excepto + Número = all but + Número.* * *las contesté todas excepto las dos últimas — I answered them all except (for) o apart from the last two
* * *= barring, except, except for, excepting, other than, save, but, with the exception of.Ex: All abstracts, barring possibly those of exceptional length, should consist of one paragraph only.
Ex: After all, everyone except bibliographers and librarians have found the text on the title page adequate for the past 500 years.Ex: Although I have not done a complete analytical search of library literature for discussions of the structures of catalogs, preliminary searches have turned up little except for historical discussions.Ex: Close attention to the interaction of these two characters ( excepting the love scenes!) provides a glimpse of the world behind the reference desk.Ex: Non-book materials, then, may include any library information or resource centre materials, other than books or monographs.Ex: Vaguely blissful, but with nothing to occupy her save reflection, she sat in the cafeteria and gave herself up to the physical pleasures of coffee.Ex: Rotundas were widely used for all but the most formal texts in the fifteenth century, but fell out of fashion during the sixteenth century, surviving longest in Spain.Ex: With the exception of trailer libraries, mobile library stops are usually of too short a duration to allow for anything other than book lending transaction.* excepto en = save in.* excepto en el caso de que = except when.* hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.* nadie excepto = no one but.* todo excepto = everything except (for).* todos excepto = everyone except, everybody except.* todos excepto + Número = all but + Número.* * *exceptestá abierto todos los días excepto los lunes it is open every day except Mondayscontesté todas las preguntas excepto las dos últimas I answered all the questions except (for) o apart from o ( AmE) aside from the last twotodos ganaron algo excepto yo everybody won something except me, everyone but me won somethingvoy todos los días excepto cuando hace mal tiempo I go every day except when the weather's badtodas las regiones de España excepto Galicia every region of Spain except (for) o but Galicia* * *
excepto preposición
except, apart from;
excepto adverbio except (for): estamos todos de acuerdo excepto Juan, we're all in agreement except for Juan
' excepto' also found in these entries:
Spanish:
cien
- salva
- salvo
- señor
- sino
- aparte
- fuera
- menos
- San
English:
besides
- except
- excluding
- apart
- bar
- but
- save
* * *excepto advexcept (for);vinieron todos, excepto él they all came except (for) him o apart from him;todas cuestan lo mismo, excepto estas dos they all cost the same, except for these two;todos excepto tú everyone except you;me gusta hablar de todo excepto de política I like talking about any subject except politics;abierto excepto domingos y festivos [en letrero] closed on Sundays and holidays* * *prp except* * *excepto prepsalvo: except* * *excepto prep except -
12 außer
I Präp. (+ Dat)1. (Ggs. in) out of; außer Reichweite out of ( oder beyond) reach; außer Sichtweite / Atem / Gefahr / Betrieb / Frage etc. out of sight / breath / danger / order / the question etc.; außer Haus sein / essen be / eat out; Land2. außer sich sein be beside o.s. ( vor with); außer sich geraten lose control over o.s.; umg. flip one’s lid, go mad3. (abgesehen von) apart from, bes. Am. aside from; except (for); alle / niemand außer mir all / no-one except ( oder but) me; außer ihr kenne ich keine Künstler I don’t know any artists other than ( oder apart from) her; täglich außer montags every day except (for) Mondays; sie geht nicht gern aus, außer zum Tanzen she doesn’t like to go out much, apart from dancing4. (zusätzlich zu) besides, in addition to; außer Spanisch spricht sie auch noch Russisch und Polnisch as well as Spanish she also speaks Russian and Polish; außer Pamela und Pia kommt auch noch Eva as well as Pamela and Pia, Eva’s coming tooII Konj.: außer ( wenn) unless; außer dass except that, apart from the fact that; seine Theorie versteht niemand außer er selbst no one can understand his theory except him, he is the only one who understands his theory* * *aside from (Präp.); save (Präp.); short of (Präp.); beyond (Präp.); apart from (Präp.); except for (Präp.); besides (Präp.); but (Konj.); excepting (Präp.); except (Präp.); out of (Präp.); outside of (Präp.)* * *au|ßer ['ausɐ]1. prep +dat or (rare) gen1) (räumlich) out ofáúßer Haus or Hauses sein/essen — to be/eat out
áúßer Atem — out of breath
See:→ Achtáúßer ihm habe ich keine Verwandten mehr — I have no relatives left apart from him or left but him
3) (= zusätzlich zu) in addition to2. conjexceptáúßer dass... — except that...
áúßer wenn... — except when...
áúßer sonntags — except Sundays
* * *1) (in addition to: Is anyone coming besides John?) besides2) (except: All bar one of the family had measles.) bar3) (except (for): no-one but me; the next road but one.) but4) (leaving out; not including: They're all here except him; Your essay was good except that it was too long.) except5) (excluding: That is the price of the meal exclusive of service charge.) exclusive of6) (except: There was no-one there other than an old woman.) other than7) (having none left: She is quite out of breath.) out of8) (except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) save* * *au·ßer[ˈausɐ]1. (abgesehen von) apart from, except for\außer dir waren alle auf dem Fest everyone was at the party but [or apart from] you2. (zusätzlich zu) in addition to, apart from\außer ihrer eigenen Arbeit musste sie noch die seinige erledigen she had to do his work as well as her own3. (nicht in) out of\außer Betrieb/Sicht/Gefahr sein to be out of order/sight/danger4.II. konj▪ \außer dass except that▪ \außer [wenn] except [when]* * *1.1) auch mit Gen. (außerhalb) out of2) (abgesehen von) apart fromalle außer mir — all except [for] me
3) (zusätzlich zu) in addition to2.etwas außer jeden Zweifel stellen — make something very clear or clear beyond all doubt
3.außer sich geraten — become beside oneself (vor + Dat. with)
Konjunktion s. ausgenommen4.Adverb except* * *A. präp (+dat)1. (Ggs in) out of;außer Reichweite out of ( oder beyond) reach;außer Sichtweite/Atem/Gefahr/Betrieb/Frage etc out of sight/breath/danger/order/the question etc;2.außer sich sein be beside o.s. (vor with);alle/niemand außer mir all/no-one except ( oder but) me;täglich außer montags every day except (for) Mondays;sie geht nicht gern aus, außer zum Tanzen she doesn’t like to go out much, apart from dancing4. (zusätzlich zu) besides, in addition to;außer Spanisch spricht sie auch noch Russisch und Polnisch as well as Spanish she also speaks Russian and Polish;außer Pamela und Pia kommt auch noch Eva as well as Pamela and Pia, Eva’s coming tooB. konj:außer (wenn) unless;außer dass except that, apart from the fact that;seine Theorie versteht niemand außer er selbst no one can understand his theory except him, he is the only one who understands his theoryaußer… im adj extra(-)…* * *1.1) auch mit Gen. (außerhalb) out ofaußer sich sein — be beside oneself (vor + Dat. with)
2) (abgesehen von) apart fromalle außer mir — all except [for] me
3) (zusätzlich zu) in addition to2.etwas außer jeden Zweifel stellen — make something very clear or clear beyond all doubt
3. 4.außer sich geraten — become beside oneself (vor + Dat. with)
Adverb except* * *adj.outside adj. adv.except (for) adv.except adv.save adv. präp.beside prep.besides prep. -
13 Gerichtstag
m day of hearing; Gerichtstag halten be in session* * *Ge|rịchts|tagmcourt day* * *Gerichtstag m day of hearing;Gerichtstag halten be in session -
14 jeweils
Adv.2. (jedes Mal) always; sie kommt jeweils am Montag she comes every Monday ( oder on Mondays); er gibt jeweils zwei Stunden Geschichte he teaches history in double periods ( oder in two-hour sessions, Am. auch in back-to-back sessions)4. (zu diesem Zeitpunkt) at the time; die jeweils erforderlichen Maßnahmen the relevant ( oder appropriate) measures* * *at a time; in each case; always* * *je|weils ['jeːvails]advat a time, at any one time; (= jedes Mal) each time; (= jeder Einzelne) eachjéweils am Monatsletzten — on the last day of each month
die jéweils betroffenen Landesregierungen müssen... — each of the governments concerned must...
die jéweils durch Schiebetüren abgetrennten Räume — the rooms, each (of which are) separated (off) by sliding doors
die jéweils Größten aus einer Gruppe — the biggest from each group
* * *je·weils[ˈje:ˈvails]1. (jedes Mal) each [or every] timedie Miete ist \jeweils monatlich im Voraus fällig the rent is due each month in advancedie \jeweils Betroffenen können gegen die Bescheide Einspruch einlegen each of the persons concerned can lodge an objection to the decisions taken2. (immer zusammengenommen) eachdie Schulklassen haben \jeweils einen Klassensprecher zu wählen the classes must each elect a class spokesperson\jeweils drei Pfadfinder mussten sich einen Teller Eintopf teilen in each instance three scouts had to share one plate of stew3. (zur entsprechenden Zeit) at the timehistorische Uniformen wurden aus den \jeweils existierenden Staaten ausgestellt historical uniforms were exhibited from the states existing at the time* * *1) (jedesmal)jeweils am ersten/letzten Mittwoch des Monats — on the first/last Wednesday of each month
2) (zur Zeit) currently; at the time* * *jeweils adv1. (gleichzeitig)2. (jedes Mal) always;sie kommt jeweils am Montag she comes every Monday ( oder on Mondays);er gibt jeweils zwei Stunden Geschichte he teaches history in double periods ( oder in two-hour sessions, US auch in back-to-back sessions)3. (je) each;mit jeweils 20 Fragen with twenty questions each4. (zu diesem Zeitpunkt) at the time;die jeweils erforderlichen Maßnahmen the relevant ( oder appropriate) measures* * *1) (jedesmal)jeweils am ersten/letzten Mittwoch des Monats — on the first/last Wednesday of each month
2) (zur Zeit) currently; at the time* * *adv.a time adv.always adv.at a time expr. -
15 Jour
[жu:ə] m; -s, -s; altm.: Jour fixe meeting day; Montag Jour fixe haben meet on Mondays ( oder a Monday)* * *Montag Jour fixe haben meet on Mondays ( oder a Monday) -
16 Ruhetag
* * *Ru|he|tagmrest day, day off; (von Geschäft etc) closing dayeinen Rúhetag einlegen — to have a day's rest, to take a day off
"Mittwoch Rúhetag" — "closed (on) Wednesdays"
* * *Ru·he·tag„Donnerstag \Ruhetag“ “closed all day Thursday”* * *der closing day‘Dienstag Ruhetag’ — ‘closed on Tuesdays’
* * *Montag Ruhetag closed (on) Mondays* * *der closing day‘Dienstag Ruhetag’ — ‘closed on Tuesdays’
* * *-e (eines Lokals) m.closing day n. -e m.day of rest n.day off (work) n. -
17 Schlachttag
m day for slaughtering; Montag ist Schlachttag slaughtering is done on Mondays* * *Schlạcht|tagmslaughtering day* * *Schlachttag m day for slaughtering;Montag ist Schlachttag slaughtering is done on Mondays -
18 Stammtisch
m regulars’ (reserved) table; Personen: group of regulars; montags habe ich Stammtisch on Mondays I meet my friends down at the pub (Am. local oder bar)* * *der Stammtischcrackerbarrel* * *Stạmm|tischm(= Tisch in Gasthaus) table reserved for the regulars; (= Stammtischrunde) group of regulars* * *Stamm·tischm1. (Tisch für Stammgäste) table reserved for the regulars2. (Stammgäste am Stammtisch 1) [group of] regulars[seinen] \Stammtisch haben to meet [[up] with fam] one's fellow regulars* * *1) (Tisch) regulars' table (coll.)2) (Stammtischrunde) group of regulars (coll.)3) (Treffen) get-together with the regulars (coll.)•• Cultural note:A large table reserved for regulars in most German pubs. The word is also used to refer to the group of people who meet around this table for a drink and lively discussion* * ** * *1) (Tisch) regulars' table (coll.)2) (Stammtischrunde) group of regulars (coll.)3) (Treffen) get-together with the regulars (coll.)•• Cultural note:A large table reserved for regulars in most German pubs. The word is also used to refer to the group of people who meet around this table for a drink and lively discussion* * *m.table reserved for regular guests n. -
19 Stunde
f; -, -n1. hour; alle zwei Stunden every two hours, every other hour; immer zur vollen Stunde every hour on the hour; eine Rede etc. von drei Stunden ( Dauer) a three-hour speech etc.; eine knappe / volle Stunde barely an hour / a full hour; von Stunde zu Stunde with every hour (that passes oder passed); Stunde um Stunde verging the hours passed by; die Stunden zählen count the hours; 50 Meilen in der Stunde MOT. 50 miles an ( oder per) hour; für Korrekturlesen zahlen wir 20 Euro die Stunde for proofreading we pay 20 euros an hour; halb, geschlagen2. (Unterricht) lesson; in der Schule: auch period; Stunden geben give lessons; Stunden nehmen bei have lessons with; was habt ihr in der ersten Stunde? what do you have in the first period?, what’s your first lesson?; montags haben wir acht Stunden we have eight periods on Mondays3. fig., geh. hour, moment; (Zeitpunkt) auch time; schöne Stunden mit jemandem verbringen spend happy hours with s.o., have a wonderful time with s.o.; jemandes schwerste Stunde s.o.’s darkest hour; bis zur Stunde as yet, up till now; zu später / früher Stunde at a late / an early hour; die blaue Stunde poet. the twilight hour; zur gewohnten Stunde at the accustomed ( oder usual) hour; zu jeder Stunde at any time; zur Stunde at the moment; bis zur Stunde so far; die Gespräche dauern zur Stunde noch an the talks are still in progress; seine Stunden sind gezählt fig. his days are numbered; seine letzte Stunde hat geschlagen his last hour has come; seine ( große) Stunde ist gekommen his (great) moment has come; die Stunde der Entscheidung ist gekommen the moment ( oder time) of decision has come; die Stunde der Rache ist gekommen the hour of reckoning has come; die Stunde des Abschieds ist gekommen it is time to part ( oder say goodbye); die Stunde der Wahrheit the moment of truth; die Stunde null (the time of) starting over from scratch; in einer schwachen Stunde in a moment of weakness; ein Mann der ersten Stunde a pioneer; in einer stillen Stunde in a quiet moment (of reflection); die Gunst der Stunde nutzen strike while the iron is hot; er wusste, was die Stunde geschlagen hatte he knew what the score was, he had seen the writing on the wall; vorgerückt* * *die Stunde(Unterricht) lesson; period;(Zeitabschnitt) hour* * *Stụn|de ['ʃtʊndə]f -, -n1) houreine ganze/gute Stunde — a whole/good hour
eine halbe Stunde Pause — a half-hour break, a break of half an hour
Stunde um Stunde, Stunden um Stunden — hour after hour
von Stunde zu Stunde — hourly, from hour to hour
sein Befinden wird von Stunde zu Stunde schlechter — his condition is becoming worse hour by hour or worse every hour
130 Kilometer in der Stunde — 130 kilometres (Brit) or kilometers (US) per or an hour
See:→ auch Achtstundentag2) (= Augenblick, Zeitpunkt) timezu dieser Stunde — at this/that time
zur Stunde — at the present moment or time, at present
bis zur Stunde — up to the present moment, as yet
von Stund an (old) — from henceforth
die Stunde der Entscheidung/Wahrheit — the moment of decision/truth
3) (= Unterricht) lesson; (= Unterrichtsstunde) class, period, lessonStunden geben/nehmen — to give/have or take lessons
* * *die1) (sixty minutes, the twenty-fourth part of a day: He spent an hour trying to start the car this morning; She'll be home in half an hour; a five-hour delay.) hour2) (the time at which a particular thing happens: when the hour for action arrives; He helped me in my hour of need; You can consult him during business hours.) hour3) (a period of teaching: during the French lesson.) lesson* * *Stun·de<-, -n>[ˈʃtʊndə]f1. (60 Minuten) houreine \Stunde Aufenthalt an hour's stop, a stop of an houreine halbe \Stunde Pause a half-hour break, a break of half an houreine halbe \Stunde entfernt half an hour awayin einer halben \Stunde in half an hourzwei \Stunden mit dem Auto/zu Fuß two hours' drive/walkeine Reise von sechs \Stunden a six-hour journey130 km in der \Stunde fahren to do 130 kilometres [or AM -ers] per houranderthalb \Stunden an hour and a half, one and a half hourseine halbe/viertel/drei viertel \Stunde half an hour/a quarter/three-quarters of an hournach \Stunden bezahlt werden to be paid by the houreine ganze/gute/knappe \Stunde a whole/good hour/barely an hournur noch eine knappe \Stunde just under an hour to gojede [volle] \Stunde every hour [on the hour], once an hourder Zug fährt jede volle \Stunde the train departs every hour on the hourum diese Zeit verkehrt der Bus nur noch alle halbe \Stunde at this time of day/night there's only one bus every half an hourin den nächsten \Stunden in the next few hours\Stunde um \Stunde, \Stunden um \Stunden [for] hour after hour\Stunde um \Stunde verging hour after hour went byich wartete \Stunden um \Stunden I waited hour after hourzur vollen \Stunde on the hourdie Kirchturmuhr schlägt zur vollen \Stunde the church clock strikes on the hourvon \Stunde zu \Stunde from hour to hour, hourlyes wird jetzt von \Stunde zu \Stunde klarer it's becoming clearer by the hour2. (Augenblick, Zeitpunkt) time, momentbis zur \Stunde up to the present moment, as yetdie \Stunde der Entscheidung/Wahrheit the moment of decision/truthjds große \Stunde ist gekommen sb's big moment has comein der \Stunde der Not in sb's hour of needin einer schwachen \Stunde in a moment of weaknessjds schwerste \Stunde sb's darkest hourin einer stillen \Stunde in a quiet momentzu dieser \Stunde (geh) at the present timezu früher \Stunde at an early hourzu jeder \Stunde, jede \Stunde [at] any timedie Nachricht kann zu jeder \Stunde eintreffen the news may arrive at any timedie Polizei kann jede \Stunde hier sein! the police may be here [at] any moment!morgen haben wir nur vier \Stunden we'll have only four lessons tomorrowwas hast du in der nächsten \Stunde? what do you have next period?in der zweiten \Stunde haben wir Deutsch in the second period we have Germanmeine letzte \Stunde geht bis um 2 Uhr my last class ends at 2 o'clockeine freie \Stunde a free period\Stunden geben to teach, to give lessons\Stunden nehmen to have [or take] lessons4.▶ der ersten \Stunde original, pioneeringeine Frau/ein Mann der ersten \Stunde a prime mover▶ jds [letzte] \Stunde ist gekommen [o hat geschlagen] sb's [last] hour has come▶ die Gunst der \Stunde nutzen to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines▶ jdm schlägt die \Stunde sb's time is up, sb's hour has come▶ wissen, was die \Stunde geschlagen hat to know what's coming [or how things stand]* * *die; Stunde, Stunden1) houreine Stunde Pause — an hour's break; a break of an hour
drei Stunden zu Fuß/mit dem Auto — three hours' walk/drive
Stunde um Stunde — [for] hours; [for] hour after hour
jemandes letzte Stunde hat geschlagen od. ist gekommen — somebody's last hour has come
zu vorgerückter od. später Stunde — at a late hour
3) (UnterrichtsStunde) lesson* * *1. hour;alle zwei Stunden every two hours, every other hour;immer zur vollen Stunde every hour on the hour;eine Rede etcvon drei Stunden (Dauer) a three-hour speech etc;eine knappe/volle Stunde barely an hour/a full hour;von Stunde zu Stunde with every hour (that passes oder passed);Stunde um Stunde verging the hours passed by;die Stunden zählen count the hours;für Korrekturlesen zahlen wir 20 Euro die Stunde for proofreading we pay 20 euros an hour; → halb, geschlagenStunden geben give lessons;Stunden nehmen bei have lessons with;was habt ihr in der ersten Stunde? what do you have in the first period?, what’s your first lesson?;montags haben wir acht Stunden we have eight periods on Mondaysschöne Stunden mit jemandem verbringen spend happy hours with sb, have a wonderful time with sb;jemandes schwerste Stunde sb’s darkest hour;bis zur Stunde as yet, up till now;zu später/früher Stunde at a late/an early hour;die blaue Stunde poet the twilight hour;zur gewohnten Stunde at the accustomed ( oder usual) hour;zu jeder Stunde at any time;zur Stunde at the moment;bis zur Stunde so far;die Gespräche dauern zur Stunde noch an the talks are still in progress;seine Stunden sind gezählt fig his days are numbered;seine letzte Stunde hat geschlagen his last hour has come;seine (große) Stunde ist gekommen his (great) moment has come;die Stunde der Entscheidung ist gekommen the moment ( oder time) of decision has come;die Stunde der Rache ist gekommen the hour of reckoning has come;die Stunde des Abschieds ist gekommen it is time to part ( oder say goodbye);die Stunde der Wahrheit the moment of truth;die Stunde null (the time of) starting over from scratch;in einer schwachen Stunde in a moment of weakness;ein Mann der ersten Stunde a pioneer;in einer stillen Stunde in a quiet moment (of reflection);die Gunst der Stunde nutzen strike while the iron is hot;er wusste, was die Stunde geschlagen hatte he knew what the score was, he had seen the writing on the wall; → vorgerückt* * *die; Stunde, Stunden1) houreine Stunde Pause — an hour's break; a break of an hour
drei Stunden zu Fuß/mit dem Auto — three hours' walk/drive
Stunde um Stunde — [for] hours; [for] hour after hour
jemandes letzte Stunde hat geschlagen od. ist gekommen — somebody's last hour has come
zu vorgerückter od. später Stunde — at a late hour
3) (UnterrichtsStunde) lesson* * *-n f.hour n. -
20 zuhaben
(unreg., trennb., hat -ge-) umg.II v/t (Laden, Mund, Tür etc.) have ( oder keep) closed; (Mantel, Reißverschluss) be done up; endlich hab ich das Fenster zu I’ve at last managed to close the window* * *zu|ha|ben sep (inf)1. vi(Geschäft, Museum, Behörde etc) to be closed or shut2. vtGeschäft, Tür etc to keep closed or shut; Kleid, Mantel etc to have done up* * *zu|ha·benirreg (fam)I. vi to be closed [or shutII. vt▪ etw \zuhaben to have got sth shutdie Hose/Schuhe \zuhaben to have one's trousers/shoes done up* * *unregelmäßiges intransitives Verb (ugs.)1) <shop, office> be shut or closed2)endlich hat sie den Koffer/Reißverschluss zu — at last she's managed to shut the suitcase/do up the zip
* * *zuhaben (irr, trennb, hat -ge-) umgA. v/i be closed;wir haben mittwochs zu we’re closed on Wednesday(s)endlich hab ich das Fenster zu I’ve at last managed to close the window* * *unregelmäßiges intransitives Verb (ugs.)1) <shop, office> be shut or closed2)endlich hat sie den Koffer/Reißverschluss zu — at last she's managed to shut the suitcase/do up the zip
См. также в других словарях:
Mondays in the Sun — Theatrical release poster Directed by Fernando León de Aranoa Produced by … Wikipedia
Mondays Are Like Tuesdays and Tuesdays Are Like Wednesdays — Studio album by Acid House Kings Released 2002 Genre Indie pop … Wikipedia
Mondays — [mun′dāz΄; ] occas. [, mun′dēz΄] adv. during every Monday or most Mondays … English World dictionary
mondays — ˈməndēz, diz also nˌdāz adverb Usage: usually capitalized : on Monday repeatedly : on any Monday * * * /mun dayz, deez/, adv. on Mondays. * * * Monˈdays adverb On Mondays • • • Main Entry: ↑Monday * * * Mondays adv … Useful english dictionary
Mondays — Mon•days [[t]ˈmʌn deɪz, diz[/t]] adv. on Mondays: Mondays we wash[/ex] … From formal English to slang
Mondays — /mun dayz, deez/, adv. on Mondays. * * * … Universalium
mondays — adv. every Monday; on Mondays … English contemporary dictionary
Mondays — on Mondays; each Monday. → Monday … English new terms dictionary
Mondays — adverb see Monday … New Collegiate Dictionary
Mondays — adverb Every Monday … Wiktionary
Mondays — Mon·day || mÊŒndɪ n. second day of the week (first working day in many countries) … English contemporary dictionary